One Piece - Édition originale 20 ans - Tome 83

Tous les tomes de la série One Piece

Accueil > Univers Shônen > One Piece - Édition originale 20 ans - Tome 83
One Piece - Édition originale 20 ans - Tome 83
*****

1 votes 5 avis.

voter pour cette série
cette série est en cours

Cette série
est en cours

One Piece - Édition originale 20 ans - Tome 83

Collection Shônen
Format : 115 mm x 180 mm
Faconnage : Souple
208 pages
Nombre de tomes associés : 87 - Série en cours au Japon
Editeur Japonais : Shueisha

EAN : 9782344023631
ISBN : 978-2-344-02363-1
Hachette: 7226727
Prix: 6.90

acheter

Les 20 ans de la série !


Juillet 1997. Le magazine Weekly Shônen Jump publie un nouveau manga, la première série d'un jeune auteur, Eiichiro Oda. Au fur et à mesure que Luffy avance dans ses aventures et que l'équipage de Chapeau de paille s'étoffe, le cercle des lecteurs s'agrandit et vingt ans plus tard, One Piece est devenu le manga le plus populaire de la planète !
 
Pour fêter dignement son 20e anniversaire, nous vous avons préparé plusieurs cadeaux, dont voici le premier. Le volume 83 sera décliné en deux versions différentes : une édition collector limitée à la sortie avec une couverture dorée spécialement réalisée pour les 20 ans et une édition normale pour les puristes qui souhaitent poursuivre leur collection à l'identique de la version japonaise.
Continuez à surveiller notre actualité, car bien d'autres surprises vous attendront au cours de cette année anniversaire !


ajouter la série à mes favoris

Ajouter la série à vos favoris vous permet d'être averti le jour de la sortie d'un nouveau tome ou de la sortie d'une nouvelle série du même style


commentaires des lecteurs
envoyer un commentaire

Le 19/07/2017

"Puriste" ? "Identique" ?

"Pour poursuivre sa collection à l'identique".…
Non, le logo One Piece n'a rien à voir avec le vrai des tomes japonais, alors qu'il est bien mieux. Pareil pour les couleurs noir et vert des tomes (pourquoi ces couleurs ?)
Je ne comprend pas pourquoi cela n'a pas été changé lors de la nouvelle édition.…peut-être du marketing foireux.… C'est encore loin d'être une édition de "puristes".

Pareil comme dit dans les commentaires mettre Whole Cake en Tougato ? Je peux comprendre que la traduction d'un manga est difficile, mais si dans la version japonaises les noms sont en anglais, bah faut les mettre aussi en anglais dans la version française… C'est un non-respect de l'oeuvre.… et ce n'est pas le seul malheureusement. Et on aura jamais la réponse car Glénat ne prend pas la peine de répondre aux questions de ses "puristes".

Ca ne me donne pas envie de les acheter.



Le 17/07/2017

Anglais ou français

Ayant acquis la version collector et je suis du même avis que les commentaires précédents, et certains éditeurs le font systématiquement.

À savoir des jaquettes réversibles et comme ça on contente tout le monde. Mais le sujet de mon commentaire concerne plus la traduction de "Whole Cake" par "Tougato" à certains passages du manga. Tantôt on peut y lire Whole Cake tantôt on lit "Tougato" c'est quoi ce bizzz?!

Je sais que mon commentaire ne va pas être lu par Glenat, mais je trouve incohérent d'avoir laisser passer ça. C'est comme si ce n'était pas la même personne, équipe en charge de la traduction.

Au tome 82, j'ai eu des loupés au niveau de l'impression, car certains passages n'étaient pas lisibles.



Le 25/06/2017

Réversible²

Je suis entièrement d'accord avec Tuc, cela force à acheter les deux versions pour en plus avoir la couverture normale.
Ou bien cela va nous forcer à faire un choix (car on n'a pas tous un gros porte-monnaie)



> Lire tous les commentaires (5)

mon Glenat Manga
s'indentifier
ok
Créer son compte

Connexion automatique

Programmez vos alertes !