forum

Forum > One piece


Forum Glénat Manga
LE THEME
DERNIER MESSAGE
NB DE SUJETS
CREE LE
PAR

One piece

29/09/2018 08:48
4345
24/11/2004
Sushi-man
le sujet du post pour booster le référencement
Les sujets (cliquer sur le titre)
Dernier message
Nb de réponse
Crée le
Par

Bonjour, je suis une ancienne du mangas, et je collectionne les Databook depuis que vous avez traduit Red et Blue en 2005 (ou 2004 ça fait un bout de temps mes souvenirs sont un peu flous) alors forcément l'annonce du Databook Vivre Card m'a plus qu'intéressée et je voulais savoir si vous aviez l'intention de le traduire dans un format similaire ? Ou est-ce que vous attendez que toutes les cartes soient sorties (je crois qu'il y en a 5 qui manquent à l'appel) afin de tout regrouper en un livre ? Voire si vous comptez le traduire tout court.


Votre traduction.

Bonjour.Je ne sais pas si vous lirez ce message,mais je tente quand même le coup.
Tout d'abord je teins à vous dire que je suis un grand fan de manga et aussi à vous remercier pour votre travail.Mais aujourd'hui si j'ai décidé de me créer un compte sur votre site,c'est pour vous faire part d'un sujet qui me tient à cœur...vos choix de traductions.

Comme tout bon fan,j'ai acheté le tome 86 de One Piece,mais je n'ai pas pu m'empêcher d'être gêné à la lecture à cause de votre choix de traduction pour certains noms de personnages,"Dent de Chient" et "Slurp".
Je ne comprends...


l'edition original avec les noms originaux c'est cool sauf que 15 tomes plus tard a partir du 81 vous repartez comme en 40 a faire des choix maisons sur des noms propres(qui ne sont pas la volonté de l'éditeurs au Japon ou autre) donc ça signifie que vous préparez déjà le terrain pour faire vendre la prochaine edition original V2...

Nous prenez pas pour des idiots hein...ça a marché une fois mais la on a compris Faire un clin d'oeil (taquiner)

Et j'ai pas parlé des noms qui étaient tantôt les originaux tantôt des choix maison au courts d'un même tome voir de la même page !!!
Par exemple on voit charlotte slurp et...


Comment est-ce que je peux écrire à E. Oda ? Je ne parle pas japonais et je ne sais pas comment faire.


Bonjour,

Est-ce qu'une publication électronique simultanée (ou quasi simultanée) de One Piece avec le Shonen Jump japonais est prévue ou en discussion comme cela se fait pour les pays anglophone ?

Je comprends que l'éditeur anglo-saxon appartient à Shueisha, ce qui doit grandement faciliter les choses.

J'imagine que ce n'est pas super facile à mettre en place cependant, je suis sûr que ca aurait beaucoup de succès, sans nécessairement diminuer le volume de ventes papier.

Cdt,
ATG


Bonjour,
j'aimerais savoir si le one piece tome 83 collector sera réédité,car impossible de le trouver
Merci


Bonjour tout le monde,

Après des recherches qui n’ont rien données, je me demande si une reedition one piece est prévue, du style l’edition Colossale de l’attaque des titans.

La collection Log s’arretant Au tome 40, je ne vois rien d’autre.

Merci pour vos réponse.


Bonjour,

La publication des One Piece Log a repris en juin au Japon, peut on espérer la même chose en France de votre part avec Hachette ?

Merci beaucoup. Etre content (rire)


Bonjour GlŽnat, j'aimerais savoir si l'on aura un jour la chance de voir les 3 One Piece Magasine publiŽ en Francais, car pour l'instant je me les procure en japonais mais on manque plein d'info.
De plus je connait pas mal de gens qui aimerais bien se les procurer traduit.

Merci de votre rŽponse :).


Bonjour Glénat, j'aimerais savoir si un jour vous aviez l'intention de publié l'artbook One Piece Color Walk 07 Tyrannosaurus.


1 2 ... 57 >>