Pour cela je reprends le descriptif de Glénat:
"
Les récits narrant la guerre du Vietnam sont nombreux. Mais le manga de Kobayashi se distingue de tout ce qui a été écrit ou réalisé dans ce registre grâce à l'idée suivante : tous les humains sont représentés par des animaux. On suit ainsi les missions du sergent Perkins et de ses deux soldats, Rats et Bota, des lapins. Face à eux, les Vietnamiens sont représentés par des chats, les Chinois par des pandas, ou les Français par des cochons Et malgré les apparences, le récit est extrêmement réaliste, rejoignant le travail du Maus d'Art Spiegelman. Le soin du détail, en particulier dans les armes ou les uniformes, et la précision des informations données finissent par balayer les a priori du lecteur. Autre élément à souligner : tout l'album est intégralement en couleur."
Juste pour mettre en avant la dernière phrase qui est à souligner quand même selon l'éditeur. Or je me suis procuré le susdit exemplaire et Ô damned des pages sont en noirs et blancs !!!!??!!?? Mis a part quelques pages couleurs (9 en tout et pour tout pour un album de 146 pages ce qui fait a peu près 6% de l'album) tout les reste est bien en noir et blanc. Alors là chapeau bas !!!!! Faudra s'y reprendre a deux fois la prochaine fois ou alors a tous vous mettre d'accord sur les sorties parce que là je trouve que ça la fout mal quand meme...


la couleur sur les pages de presentation ca compte pas je confirme!!
glenat aurait t'il oublie les lingettes anti degorgement? car les couleurs sont parties au lavage!!
en plus pour faire le difference entre les lapins bonjour on as un peu de mal dans les premiers pages alors on galere on retourne le bouquin en ce disant: celui la il etait la donc c'est pas lui qui parle !! ahh oui je comprends mieux
bon bé comme d'hab on saura pas pourquoi Glénat fait les choses n'importe comment mais là c'est vraiment balèze dire que le descriptif de cat shit one se diffuse sur le net c'est vraiment n'imp. De plus certains sites signalent le sens de lecture japonais alors qu'il se lit de façon occidentale, erreur ou alors c'est ptet comme ça dans la version originale (je ne sais pas). Dans tous les cas j'attends tout de même une réponse à ça, une quelconque explication ....
C'est quand même aussi sacrément culotté la réference a "Maus", si à chaque bd on remplace les humains par des animaux ça rejoint le travail de Spiegelman, pour un tant soit peu rehausser le crédit de la BD, c'est vraiment nous prendre pour des prunes ... allez sur ce ...













RSS