Je voulais être le 1er à poster pour la sortie du 1er volume de Touch
Il aura fallu attendre longtemps pour l'avoir


je voudrai savoir un truc:( je connais pas les noms en japonnais mais seulement en français!!) Touch c'est Théo ou la batte de la victoire??
réponds moi STP!!
[ Répondre ]
Touch c'est bien théo ou la batte de la victoire ...
Désolé de'avoir répondu aussi tard mais je viens pas sur ce forum très souvent
[ Répondre ]
[ Répondre ]
Touch est considéré par la plupart des fans d'Adachi comme son meilleurs manga
Donc si t'as aimé Rough ou Katsu (je ne tiens pas compte de Niji-iro Tohgarashi qui est un manga assez spécial d'Adachi: histoire, environnement inhabituels etc.), Touch devrait te plaire. L'humour que met en place Adachi dans ses manga fonctionne toujours aussi bien, dès le début l'intrigue principale est déjà bien mise en avant.
Bref c'est du bon Adachi, et pour moi c'est le meilleur
[ Répondre ]
Ben je viens de le feuilleter ca a l'air sympa mais on voit que c'est pas tout recent, ce qui n'est d'ailleurs pas un reproche; au contraire c'est vraiment une bonne initiative de la part de Glenat de traduire des séries des années 80 (+lamu....vers fin 70) un petit air nostalgique vole dans l'air.
D'ailleurs je crois que c'est un manga qui pas mal marqué de nombreux mangaka de maintenant comme Kishimoto ..........
Reste a voir la suite ...
[ Répondre ]
Je viens de lire le tome 1 est comme prevu j'adore par contre autant garder kattchan et tatchan je comprends autant laisser les kun, onnichan, aniki, je trouve ça ridicule^^ car ça ne sert à rien.
[ Répondre ]
Je pense qu'il serait intéressant d'avoir un retour du public sur ce point sensible, plutôt que des avis de fans disparates. Aussi, si tu pouvais créer un sondage dans un forum (sur Ryoweb, ou Mangaverse par exemple) et demander aux gens ce qu'ils pensent du choix de conserver certains termes spécifiquement japonais (comme onii-chan ou aniki), cela nous permettrait de mieux déterminer les attentes de nos lecteurs.
[ Répondre ]
j'adooooore ce manga!! je l'ai vu pour la première fois en "anime" sur TMC, donc ça choc un peu de voir leur vrai nom qd on est habitué à Théo, Kim ou Boris!! Ma soeur ne s'y fait pas
, elle m'a demandé de changé les nom japonais en français pour dire!!
!!!
pour ce qui est des "ptits" surnom auxquels on rajoute chan ou kun!je ne connaissais pas leur signification mais c'est intéressant!! apprendre des p'tits truc comme ça sur la culture japonaise c'est toujours ça d'acquis!!
[ Répondre ]















RSS