Dragon Ball perfect edition - Tome 21


Accueil > Univers Shônen > Dragon Ball perfect edition - Tome 21
Dragon Ball perfect edition - Tome 21
OOOOO

0 votes 4 avis.

voter pour cette série
cette série est en cours

Cette série
est en cours

Dragon Ball perfect edition - Tome 21

Collection Shônen
Format : 145 mm x 210 mm
Faconnage : Souple
228 pages
Nombre de tomes associés : 34 - série terminée au Japon
Editeur Japonais : Shueisha

EAN : 9782723486729
ISBN : 978-2-7234-8672-9
Hachette: 4113700
Prix: 10.75


Disponible en numérique


acheter

Alors que Goku n’est toujours pas remis de son précédent combat, Krilin, Gohan et Vegeta tentent de résister tant bien que mal face à Freezer, ivre de rage de s’être fait couper l’herbe sous le pied. C’est alors que Piccolo arrive en renfort. En chemin, il a assimilé Nail, un de ses semblables, et sa puissance a fait un bond extraordinaire. Mais l’espoir n’est que de courte durée : afin de s’assurer un avantage confortable, Freezer enchaîne deux transformations pour augmenter chaque fois plus sa force. Vegeta essaye désespérément de devenir un Super Saiyan pour le vaincre, sans succès… Quand Goku sortira-t-il enfin de son bain de régénération ?


ajouter la série à mes favoris

Ajouter la série à vos favoris vous permet d'être averti le jour de la sortie d'un nouveau tome ou de la sortie d'une nouvelle série du même style


commentaires des lecteurs
envoyer un commentaire

Le 20/03/2013

Accusations fausses, traduction impeccable

POUR LE COMMENTAIRE DE TENSHINHAN : Je ne vois pas en quoi tu es outré car c'est le texte "Tu vas connaître le sens du mot défaite" qui est purement inventé.

"Bien fait pour ta gueule" est en effet très proche de la phrase cinglante qu'envoie Vegeta à l'origine, à savoir une version agressive de la notion "Tu n'as que ce que tu mérites".

Avant de s'insurger sur la traduction, il est bon de connaître l’œuvre originale et d'en avoir discuté à de nombreuses reprises avec des fans internationaux, japonais entre autres.

L'édition originale était terriblement erronée ou manquant d'informations, à un degré bien plus élevé que tu ne sembles le penser. Quand tu vois quelque chose qui a changé, dis-toi bien que si ça a été modifié par rapport à la traduction originale, ce n'est pas pour rien (et encore heureux, parce que des coups comme Piccolo qui dit à Ten Shin Han de bloquer le coup de Nappa, personne n'y a jamais cru !).

S'il y a une nouvelle traduction, ce n'est pas pour rien, je te garanti que l'originale avait de nombreuses fausses interprétations, ou du moins des adaptations plus ou moins libres des répliques.



Le 29/10/2012

message aux fan

j'ai l'impression que il n'y a que quelques personnes qui se plaignent pourtant la trad laisse vraiment à desirer...

pour une derniere fois je reprend l'exemple de vegeta à titre de comparaison!

edition original:vegeta dit "tu vas connaitre le sens du mot defaite"

edition kazenban:vegeta dit"c'est bien fait pour ta geule"

il y a d'autre exemple comme cela je vous assure!

Bref il faut un minimum respecter l'oeuvre...



Le 29/10/2012

J'espere que glenat lit les messages...

j'aimerai que glenat ecoute un peu plus les critiques...cette traduction gache parfois le plaisir de cette oeuvre incroyable...

non mais franchement"c'est bien fait pour ta geule"...C'est ridicule!



> Lire tous les commentaires (4)

mon Glenat Manga
s'indentifier
ok
Créer son compte

Connexion automatique

Programmez vos alertes !